Jdi na obsah Jdi na menu
 


Jeanny - Freedom

18. 12. 2007

Jeanny – Konečně volná

 

Pojď, vstaň,

nemůžeme tu zůstat,

už se stmívá,

brzy přijdou a odvedou si tě.

Myslíš, že tě neuvidí, když zavřeš oči?

 

Ztratila jsem svou botu,

najdeš mi ji, prosím?

Vedeš mě z lesa a pak, pak odejdu pryč,

pryč od všeho,

nech mě,

sama vstanu,

co tedy chceš? A co oni chtějí?

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Jsem odhodlaný ti pomoct, hm?

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Najdu pro tebe něco nového, miláčku.

 

Je mi zima,

chci odsud pryč,

přece na mě tak nezírej,

dej mi zpět mou rtěnku,

teď si namaluju červené rty

a pak, pak půjdeme.

 

Nech mě na pokoji,

nepotřebuju tě,

každý ví, že nikoho nepotřebuju.

Slyšíš je?

Přicházejí,

musíme odsud pryč,

jinak tě najdou,

snad mě nechají na pokoji,

nechci je vidět,

nikoho nechci vidět,

nikoho, nikoho!

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Jsem odhodlaný ti pomoct, hm?

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Najdu pro tebe něco nového, miláčku.

 

Hlášení:

Případ dva týdny pohřešované dívky je vyřešen.

Poté, co měla policie nejprve náznaky toho, že se jedná o zločin,

byla dívka dopadena včera Interpolem na letišti v Římě.

Jak tato devatenáctiletá prozradila,

chtěla začít nový život.

 

Konečně volnááááá.

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Jsem odhodlaný ti pomoct, hm?

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Najdu pro tebe něco nového, miláčku.

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Jsem odhodlaný ti pomoct, hm?

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Najdu pro tebe něco nového, miláčku.

 

Teď je konečně volná.

Bojím se lásky.

Teď je konečně volná.

To pěkně srdce blouzní.

Odvrátím se od tvé bolesti.

Jsem odhodlaný ti pomoct, hm?

-

-

-

Freedom (Die Antwort)

Komm steh auf
Wir können hier nicht bleiben
Es wird schon dunkel
Bald werden Sie kommen und dich holen
Denkst du Sie können dich nicht sehen weil du die Augen zumachst

Ich habe meinen Schuh verloren
Suchst du Ihn bitte für mich
Du führst mich aus dem Wald und dann, dann geh ich weg
Weg von allem
Lass mich
Ich kann alleine aufstehen
Was willst du denn und was wollen Sie

Refrain:

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
Will playing a game for you, say

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
I finding new day for you babe

Mir ist kalt
Ich will weg hier
Starr mich doch nicht so an
Gib mir meinen Lippenstift zurück
Ich male mir jetzt die Lippen rot
und dann dann gehen wir

Mach mich nicht an
Ich brauch dich nicht
Alle wissen das ich niemand brauch
Hörst du Sie
Sie kommen
Wir müssen weg hier
Sonst werden Sie dich finden
Sie sollen mich in Ruhe lassen
Ich will Sie nicht sehen
Ich will niemanden sehen
Niemand Niemand

Refrain:

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
Will playing a game for you say

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
I finding new day for you babe

Newsflash:

Der Fall des seit 2 Wochen vermissten Mädchens ist geklärt
Nachdem die Polizei zuerst hinweise auf ein Verbrechen erhalten hatte
wurde das Mädchen gestern von Interpol- Beamten
auf den Flughafen von Rom aufgegriffen.
Sie hatte, erklärte die 19.erige
ein neues Leben anfangen wollen.


Freedom (lang)

Refrain:

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
Will playing a game for you, say

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
I finding new day for you babe

Refrain:

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
Will playing a game for you say

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
I finding new day for you, babe

Now went to Freedom
I´m afraided to love
Now went for freedom
It´s Heart makes a stuff
I will turned away from your pain
Will playing a game for you say

 

 

 

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Pro Dagmar

(Josef Falkenflug, 5. 5. 2008 13:31)

Dagmar, jak jste jistě zpozorovala na fóru, opravdu žádná spolupráce mezi námi neprobíhá. Oprostěte už se konečně od tohoto nesmyslu. Podobné výkřiky už tu trpět nebudu. A nepodepisujte pod svůj názor lidi, kteří se s Vámi neztotožňují. Díky.

Pro Jitku

(Josef Falkenflug, 5. 5. 2008 13:29)

Díky za uznání. Budu se i dál snažit tvořit hezké překlady pro všechny fandy :-)

FREEDOM

(Jitka + Dagmara, Blog o Falcovi, 5. 5. 2008 1:05)

Veškeré informace k písni FREEDOM najdou čtenáři rovněž na Blogu o Falcovi (http://cominghome.sblog.cz). Abychom doplnily zdejší pěkný překlad, vložily jsme na blog booklety, text v originálu, info o písni, odkaz na stažení písně v mp3 a odkazy na další informace o písni. To vše v rámci spolupráce s touto stránkou.

Fali a Jitka rovná se spolupráce webovek

(cominghome, 4. 5. 2008 16:17)

Ale to nevadí (a trošku je škoda, že jste to nedělali spolu). Zkuste něco spolu přeložit, v rámci spolupráce mezi Wonderful a Blogem o Falcovi. Vy sem dáte překlad a já uvedu na našem blogu originál, booklety, mp3, atd. To je snad dobrej nápad, ne? Pořád ještě nevím, jestli jsem u toho správného překladu.

Vzkaz pro Dagmar

(Jitka, 4. 5. 2008 8:23)

Dášo, já se obávám, že se mýlíš. Tento pěkný překlad skutečně není mým dílem. Dělal ho Flug - naprosto sám, bez mé asistence. On ji ani nepotřebuje, neboť má sám obrovský dar slova...

Jsem tu správně?

(cominghome, 3. 5. 2008 23:44)

Ráda bych si přečetla překlad, na kterém jste spolupracovali s Jitkou. Ale nějak se nevyznám. No, ale v každým případě chválím. Všechno je to hezký, jste oba super. A to myslím vážně. Sakra, Fali, tobě to s Jitkou sekne. Jste oba na stejný linii. Skláním se před vámi, superpřekladatelé. Jen teď nevím, jestli jsem tenhle příspěvek dala k tomu správnýmu článku.